El agente literario como mediador entre autor y editor

En la siguiente entrada se explica cómo funciona la publicación de un libro cuando colabora un agente literario. Se hace hincapié en su figura: sus principales funciones y características, pautas para buscar un agente y tipología de agencias literarias.



Quién es y cuándo aparece

Un agente literario es el representante de un autor/a. Sus servicios son, principalmente, la gestión de sus obras y los derechos de autor que se derivan de la explotación de dichas obras. En contrapartida, el autor/a cede una parte de los ingresos al agente: la comisión de entre el 15-20% de los ingresos brutos que perciba.

Principalmente, las funciones del agente literario son:

  • actuar como intermediario entre el autor y las editoriales;
  • ser el encargado de defender los derechos del autor;
  • buscar al editor apropiado;
  • revisar los contratos de edición y otras condiciones.

Los primeros agentes literarios aparecieron con la voluntad de profesionalizar la relación entre autor y editor. Al principio, eran editor y autor los que mantenían una relación directa, pero con el tiempo surgió la necesidad por parte del autor de ‘delegar’ ciertos temas administrativos a terceras personas, en este caso, los agentes literarios.

Las primeras agencias surgieron en Gran Bretaña a finales del siglo XIX (por ejemplo, A.P. Watt se fundó en 1875 y sigue en activo). En nuestro ámbito lingüístico se fundaron hacia finales de 1930 y la gran mayoría fruto de la casualidad. Por ejemplo, en 1939, Hugo Lifezis, abogado judío, y su esposa Anna Sherman emigraron a Buenos Aires huyendo de la persecución nazi. Casualmente descubrieron que había ediciones en lengua española de obras de autores austriacos y alemanes que carecían del necesario contrato de edición. Así, surgió International Editors’ Co., agencia con la que el matrimonio representó a autores y amigos como Sigmund Freud, Franz Werfel, Erich Maria Remarque, Stefan Zweig, entre otros.

 

¿Qué características debe tener un agente literario?

El agente literario ‘ideal’ debe tener la capacidad de hablar varios idiomas, tener nociones de derecho (sobre todo en cuanto a la Ley de Propiedad Intelectual), saber sobre fiscalidad, literatura, edición y corrección de textos. Muy importante también conocer las particularidades del mercado literario en cada país (las modalidades de edición pueden ser muy diversas o puede o no existir precio fijo del libro).

El agente es el intermediario entre autor y editor, por eso, también debe comprobar que estén correctos los contratos de edición, y que bajo ningún concepto sean abusivos. En la siguiente entrada se guía a los escritores sobre cómo detectar un contrato de edición abusivo.

¿Cómo buscar un agente?

Buscar agente literario puede ser una tarea ardua, si bien en muchos casos es necesaria. A continuación esbozamos las principales pautas a la hora de buscar un agente literario:

    a) Selección previa

Haz un listado previo de los agentes con los que te gustaría contactar en función a la tipología editorial que aceptan, su ámbito lingüístico, …

    b) No enviar el manuscrito

Envía primero una carta de presentación, nunca el manuscrito. En la carta preséntate como escritor y describe el argumento del libro, relacionándolo con la situación del mercado literario en ese momento y demuestra que tiene cabida en él.

Adjunta también una propuesta editorial, que es un documento que consta de:

  1. Nombre del autor y título del libro.
  2. Sinopsis (máximo dos páginas).
  3. Índice.
  4. Una muestra (uno o dos capítulos, si son de poca extensión).
  5. Información relevante sobre el autor (premios, colaboraciones, si tiene un blog literario, obras previas,…).
  6. Comparación. Hacer ver que el libro tiene camino en el terreno en el que pretende moverse.
  7. Informar sobre el mercado y las posibilidades de venta.
  8. Explicar las posibilidades de promoción (organizaciones, grupos, medios de comunicación, etc.).
  9. Adjunta reseñas o críticas a trabajos previos.

Una vez enviado el e-mail los dos elementos mencionados, queda esperar la respuesta, ¡no te desesperes, porque esta puede tardar incluso meses!

 

Tipología de agencias literarias

Una cuestión muy importante es que hay diversos tipos de agencias literarias, en función a la modalidad en que representan a los autores. Pueden representar a los autores en un territorio concreto o en todo el mundo, además, pueden hacerlo directamente tratando con el autor o a través de editoriales. La tipología de agencias sería la que sigue a continuación:

  • Agencias stricto sensu: representan a autores directamente y gestionan sus derechos de autor en todos los idiomas (son, sobre todo, agencias americanas).
  • Co-agencias o sub-agencias: se trata de agencias literarias que representan en una o diversas áreas idiomáticas agencias literarias y/o editoriales extranjeras. Explotan los derechos de autor de todas aquellas obras que gestionan de forma directa dichas editoriales o agencias.
  • Agencias mixtas: es la combinación de las dos anteriores. Un claro ejemplo de la tipología existente en España.

Y hasta aquí la entrada de hoy. No olvides dejarnos tu comentario ante cualquier duda o sugerencia. ¡Ah! Y si te gusta la creación literaria, no puedes perderte esta entrada.

 

Referencias bibliográficas:

Escritores.org. (2018). Buscar agente – pasos a seguir. Disponible en: https://www.escritores.org/recursos-para-escritores/recursos-1/agentes-literarios/1371-para-buscar-agente-importante

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.